MiSs mE написал(а):jenni
А чтоб переводчиком работать нужен диплом? Или без бумажки можно устроиться? И как происходит трудоустройство? Можно через инет или на србеседование надо?
Я думаю, без диплома сложно. Не обязательно иметь именно диплом переводчика, подойдет также диплом педагога, филолога, лингвиста.
Диплом нужен для заверения подписи переводчика у нотариуса, если документ, который переводишь подлежит этой процедуре. Касается, в основном, юридической и экономической тематики.
Ну и, наверно, любое агентство/бюро переводов затребует диплом. Сейчас многие из них стали требовать еще регистрацию в качестве ИП.
Есть несколько вариантов трудоустройства, если касательно письменных переводов.
Самый основной - отправлять резюме в бюро переводов, таких организаций много, за рубежом в том числе, и часто требуются переводчики. Обычно дают тестовое задание, которое нужно перевести. По его результатам принимают или нет. Есть тонкости опять же, иногда под видом теста присылают часть заказа, тут нужно смотреть по объему.
Есть еще один вариант - свой сайт, его раскрутка и реклама в интернете, иногда тоже приносит плоды. Наработка частных клиентов - это очень хорошо, если им подходит переводчик, они обращаются вновь.
Можно еще попробовать сотрудничать с издательствами, правда у художественного перевода своя специфика, это не всем подходит.